Лист митрополита Луки (Коваленка) до Патріарха Кирила з відмовою очолити УПЦ МП – це «якісний фейк», - релігієзнавець Дмиро Горєвой

04.05.2020 10:19 3

Лист митрополита Луки (Коваленка) до Патріарха Кирила з відмовою очолити УПЦ МП – це «якісний фейк», - релігієзнавець Дмиро Горєвой

У мережі з'явився лист митрополита Запорізького УПЦ МП Луки (Коваленка) до Патріарха Кирила, в якому він нібито відмовляє Патріарху РПЦ Кирилу в пропозиції стати Митрополитом Київським УПЦ МП замість Митрополита Онуфрія. Експерти вважають цей лист фейковим.

Редакція РІСУ звернулась за роз’ясненнями до експерта – релігієзнавця Дмитра Горєвого.

- Як Ви розцінюєте цей лист? Чи є він справжнім?

Я думаю, що це фейк, проте дуже вдалий та якісний фейк. Його творець вочевидь знає як виглядає бланк Запорізької єпархії УПЦ МП, печатка та підпис митрополита Луки. Я думаю, що навіть є справжній лист з такими вихідними даними (номером та датою). Він скоріш за все має інший зміст. Але автор фейку за допомогою фотошопу наклав на тіло листа свій текст. Тобто маємо справу з якісним фейком.

- Чому Ви вважаєте, що це фейк?

По-перше, тому, що такі речі, як обговорення посад при живому предстоятелю філії МП в Україні, не здійснюються листуванням. Такі питання вирішуються виключно при живому спілкуванні. Так, звичайно, зараз кордони закриті. Але на мою думку, вони би зачекали відкриття кордонів і все одно зустрілись тет-а-тет. Я не бачу аж такої нагальної необхідності змістити Онуфрія саме у березні. Можна було почекати пару місяців, нічого кардинально не змінилося б. По-друге, зверніть увагу на дату. Лука відповідає 19 березня, отже Кирил написав йому дещо раніше, у першій половині березня, на межі першої та другої декад. У цей час в Україні тільки впроваджували карантин, а у Росії про це тільки говорили. У Кирила у цей час було стільки проблем (згадаємо протистояння патріархії та губернатора у Петербурзі), що, м’яко кажучи, йому було не до України. По-третє, дивує мова листа. Він написаний фразами у стилі самого Кирила, але аж ніяк не Луки. «Історічєскіє народи Русі», «іскрєннє вєрю, что», «нєканонічєскоє вторженіє» і так далі. Ці вирази Кирил постійно вживає у своїх проповідях. Він дуже обережний у висловлюваннях, і в нього відповідний вокабуляр. Лука ж навпроти – давно злетів з катушок і його проповіді часто схожі на словесний понос. А отже це не його слова. Моя думка така, що автор фейку просто нарізав фраз з виступів Кирила і використав їх. Також на підтвердження цієї гіпотези свідчить перше речення другого абзацу, де йдеться про необхідність відновлення патріаршества на «русской зємлє». Тематика відновлення патріаршества – суто російська тематика, пов’язана з ХХ століттям. До України та теперішнього моменту вона не має жодного відношення.

- Кому було потрібно робити такий фейк?

Не є секретом, що в середовищі Московського Патріархату є боротьба за посаду очільника філії в Україні. Онуфрій вважається слабкою фігурою, яка недостатньо протистоїть українському суспільству, владі та іншим конфесіям. Більш агресивною особою вважається керуючий справами митрополит Антоній, який, як стверджують, вже давно бажає осунути Онуфрія і зайняти першу кафедру у цій Церкві. В нього є конкурент – митрополит Лука з Запоріжжя, який своїми максимально безглуздими, провокаційними і відверто хамськими заявами заробляє бали у кураторів та єпископату УПЦ МП. Я думаю, що цей лист - це спроба Антонія злити конкурента. Показати, що Лука нездатний до керування Церквою і сам від цього відмовляється. Таким чином Антоній лишається єдиним головним претендентом на посаду очільника Московського Патріархату в Україні.

Лист.jpeg

Ссылка на первоисточник: https://risu.org.ua/ua/index/all_news/orthodox/uoc/80015/

Следующая новость
Предыдущая новость

Броши из бисера на фетре Католики і православні спільно пом'янули 74-ту річницю трагічних подій на Волині На сайте Луганского университета УПЦ висит благодарность за "огромный вклад в дело победы нашей армии над ненавистной хунтой" У Києві готують приз переможцю християнського Літературного конкурсу ім. Джона Буньяна Как выполнить качественный перевод

Публикации