Протоієрей Богдан Огульчанський, клірик УПЦ (МП), говоритиме про понад столітню традицію перекладу Біблії українською мовою, творці якої також мали стосунок до Вінниці. Що означає читати і слухати, розуміти і промовляти новозавітні тексти і як у ХХІ столітті можна порозумітися на ґрунті віри, розповість упорядник унікального видання.
Уперше в Україні запропоновано словник церковнослов’янської та української лексики Нового Завіту. На основі відомих українських перекладів Святого Письма словник представляє відповідники до найважливіших слів церковнослов’янської лексики Нового Завіту. Словник містить близько 1000 ключових слів та слововиразів з відповідними цитатами зі Святого Письма, а також скорочений церковнослов’янсько-грецько-український словник богословської термінології Нового Завіту.
Словник буде корисним для глибшого розуміння Святого Письма, сприяє використанню, поширенню та розвитку української богословської термінології.
Модератор зустрічі — Назарій Давидовський.
Місце зустрічі — Книгарня «Є», Вінниця, вул.Соборна, 89. Початок – о 18.00. Вхід вільний.